(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)

View the book

item image

(~400 pg)Read Online
(29.9 M)PDF
(~400 pg)EPUB
(~400 pg)Kindle
(~400 pg)Daisy
(1.0 M)Full Text
(11.7 M)DjVu

All Files: HTTPS Torrent (2/0)

Help reading texts



An English-Irish dictionary:intended for the use of students of the Irish language .. (1855)

Author: Foley, Daniel, 1815-1874
Subject: English language -- Irish; Irish language -- English
Publisher: Dublin : W. Curry and company
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: English
Call number: srlf_ucla:LAGE-1212011
Digitizing sponsor: MSN
Book contributor: University of California Libraries
Collection: cdl; americana

Full catalog record: MARCXML

[Open Library icon]This book has an editable web page on Open Library.

Write a review
Downloaded 4,905 times
Average Rating: 4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars

Reviewer: KyleeLangston8717 - 3.00 out of 5 stars3.00 out of 5 stars3.00 out of 5 stars - January 2, 2014
Subject: thanks a lot

Reviewer: Blackeyed Pea - 5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars - June 7, 2007
I bought my copy at a book sale run by the University of Queensland. I understand there's a copy of it in their library too as well as one at the Gaelic Club's library in Sydney.

I love the challenges of old text in this book, preferring the old script to the new.

My understanding is that this book was brought to Australia by the Conradh na Gaeilge who were very active in Australia last century, the largest groups being in Melbourne and Sydney.

Reviewer: Criostóir - 5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars - March 12, 2007
I am no kind of expert on the excellence or otherwise of dictionaries, but the Foley English-Irish Dictionary is special for me because I found my copy in a second-hand bookstore in a country town in Victoria, Australia, about 50 miles from the big city of Melbourne. It was tossed in with a variety of old German reference books and it isn't in as good a condition as the on-line original appears to be. I got it for a couple of dollars and I often dip into it for recreational reading, so I'm delighted that its on-line as it will help me to maintain my copy. I'd love to know how it got to where I found it, chances are there would be a good story attaching to it, but I guess I'll never know.

N'fheadar an bhfuil go leor cóipeanna le fáil nó an fiú é a thabhairt go dtí saineolaí chun go gcuireadh sé a mheas air?

Criostóir Ó Maonaigh

Selected metadata

Copyright-evidence-operator: alyson-wieczorek
Copyright-region: US
Copyright-evidence: Evidence reported by alyson-wieczorek for item englishirishdict00foleiala on February 16, 2007: no visible notice of copyright; stated date is 1855.
Copyright-evidence-date: 20070216214231
Scanningcenter: iala
Mediatype: texts
Collection-library: srlf_ucla
Identifier-bib: LAGE-1212011
Identifier-access: http://www.archive.org/details/englishirishdict00foleiala
Identifier: englishirishdict00foleiala
Imagecount: 400
Ppi: 400
Lcamid: 1020707277
Rcamid: 1020705642
Camera: 5D
Operator: scanner-raul-guzman@...
Scanner: iala4
Scandate: 20070223034726
Identifier-ark: ark:/13960/t9v11xd9n
Sponsordate: 20070228
Filesxml: Wed Mar 17 19:27:21 UTC 2010